Употребление артикля с географическими названиями
Путешествия – это то, что заставляет нас любить жизнь во всех ее проявлениях. Ведь это так прекрасно – осознавать, что нас окружает огромный мир; он полон совершенно разных людей, культур, языков и загадок природы. Одна из них – это правило постановки артиклей перед географическими названиями в английском языке. Как мы правильно скажем, что достигли наивысшей точки своей лягушко-путешественной карьеры, побывав на всех континентах, во всех уголках земного шара, во всех частях мира, вскарабкались на все горные вершины, искупались во всех заливах, океанах и морях? Для этого нам понадобятся названия вышеупомянутых континентов, уголков и частей плюс правильный артикль.
В этой статье речь пойдет обо всех местах, величать которые следует, употребляя определенный артикль the.

Первое, названия сторон света:
- The North — север
- The South – юг
- The East — восток
- The West – запад
Обратите внимание, что в значении территории (а живу я на Севере) – пишем слова с большой буквы. Если мы имеем в виду направление (идите вы c востока на запад, поищите фиолетовые грибы) – с маленькой.
В случае с направлением даже можно опускать определенный артикль the:
I ran around the Earth from east to west but haven’t found the purple mushrooms. – Я оббежал весь мир, с востока на запад, но так и не нашел фиолетовых грибов.
Второе, названия «половинок» планеты – полушарий, а также полюсов:
- the North Pole – Северный полюс;
- the South Pole – Южный полюс;
- the Eastern Hemisphere – восточное полушарие(а что касается больших букв, то тут правила такие же, как и в предыдущем блоке: живем мы на территории, которая пишется с большой буквы, а вот посылаем кого-то в другое полушарие, которое в этом случае пишется с маленькой буквы).
Третье, названия регионов:
| юг Англии | the south of England |
| север Канады | the north of Canada |
| Ближний Восток, (хотя по логике он Средний) | the Middle East |
| Северо-Шотландское нагорье (неожиданно, не правда ли?) | the Highlands |
| Дальний Восток | the Far East |
Четвертое, названия тех стран, которые наталкивают нас на мысли о множественном числе.
- Нидерланды – the Netherlands
- Филиппины – the Philippines
- США — the USA
- ОАЭ — The United Arab Emirates
- Прибалтика — The Baltic States (вероятно, наши зарубежные братья до сих пор воспринимают Литву, Латвию и Эстонию, как некий конгломерат).
А еще определенный артикль идет в комплекте с всякими королевствами (kingdom), федерациями (federation) и республиками (republic):
| Чешская Республика; | the Czech Republic |
| Королевство Дании; | the Kingdom of Denmark |
| Китайская Народная Республика. | the People’s Republic of China |
| Республика Куба; | the Republic of Cuba |
Пятое, названия всяческих водных пространств – океанов, рек, течений, проливов, озер (и групп озер)–но только если в названии их нет слова lake собственной персоной.
| Волга | the Volga |
| Темза | the Thames |
| Суэцкий канал | the Suez Canal |
| Магелланов пролив | the Strait of Magellan |
| Гибралтарский пролив | the Strait of Gibraltar |
| Дуврский пролив / Па-де-Кале | the Strait of Dover |
| Японское море | the Sea of Japan |
| Красное море | the Red Sea |
| Панамский канал | the Panama Canal |
| Тихий океан | the Pacific Ocean |
| Нил | the Nile |
| Индийский океан | the Indian Ocean |
| течение Гольфстрим | the Gulf Stream |
| Ла-Манш | the English Channel |
| Дон | the Don |
| Мертвое море | the Dead Sea |
| пролив Босфор | the Bosporus |
| Черное море | the Black Sea |
| Берингов пролив | the Bering Strait |
| Атлантический океан | the Atlantic Ocean |
| Амазонка | the Amazon |
То же самое касается и заливов:
| Аденский залив | the Gulf of Aden |
| Бенгальский залив | the Bay of Bengal |
| Гудзонский залив | Hudson Bay |
| залив Сан-Франциско | San Francisco Bay |
| Мексиканский залив | the Gulf of Mexico |
| Финский залив | the Gulf of Finland |
Шестое, названия полуостровов и мысов:
| Балканский полуостров | the Balkan Peninsula |
| мыс Доброй Надежды | the Cape of Good Hope |
| Пиренейский полуостров | the Iberian Peninsula |
| полуостров Индокитай | the Indochinese Peninsula |
И только мыс Горн (Cape Horn) и мыс Челюскин (Cape Chelyuskin) почему-то не вписываются в это правило.
Седьмое, названия кучек островов:
| Багамы | the Bahamas |
| Азорские острова | the Azores |
Восьмое, названия больших и малых ландшафтных форм: горных массивов, цепей, равнин, холмов и возвышенностей.
| Карпаты | the Carpathians |
| Анды | the Andes |
| Апеннины | the Apennines |
| Гималаи | the Himalayas |
| долина Миссисипи | the Mississippi Valley |
| Калахари | the Kalahari Desert |
| плато Великие равнины | the Great Plains |
| пустыни Аравийского полуострова | the Arabian Desert |
| пустыня Сахара | the Sahara Desert |
| семь холмов Рима | the Seven Hills of Rome |
| Скалистые горы | the Rocky Mountains |
| холмы Маргалла | the Margalla Hills |
| Черные холмы | the Black Hills |

чтобы мы могли опубликовать ваш отзыв