Прощаемся по-английски

Ловите новый набор фраз для прощания

Почему-то принято считать, что прощание по-английски – это такое себе самоустранение из компании/помещения, не прибегая к процедуре прощания с окружающими. И теперь, возможно, у некоторых из нас сложилось представление, что англичане – люди невежливые и нетактичные настолько, что могут позволить себе гордо уйти, не попрощавшись. В этой подборке мы развенчаем этот миф – предоставим целый список фраз, с помощью которых можно раскланиваться хоть час. Кстати, жители Великобритании могут делать это очень долго – прямо как мы, с нашими традициями «выпить на посошок» и получасовыми разговорами на лестничной клетке в подъезде после какого-нибудь семейного застолья.

Сheerie-bye! Будьте здоровы! Пока-пока!
Take care of yourself! / Look after yourself! Береги себя!
So long! До скорого свидания! Пока!
See you tomorrow! До завтра!
See you soon! / See you! До скорой встречи!
See you later! Увидимся позднее!
I must be off! Мне пора уходить!
I hope we’ll see (be seeing) some more of you! Надеюсь, вы ещё не раз к нам загляните!
Good-bye for the present! Прощайте!
Good-Bye for good! Прощайте! (навсегда)
Good night! До свидания! Спокойной ночи!
Good day! До свидания!

Теперь у вас есть прекрасная возможность показать и рассказать всем, как действительно принято раскланиваться и рассыпаться в прощальных любезностях у жителей туманного Альбиона.

Была ли статья полезна?
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars
Загрузка...
Комментарии