Прощаемся по-английски
Ловите новый набор фраз для прощания
Почему-то принято считать, что прощание по-английски – это такое себе самоустранение из компании/помещения, не прибегая к процедуре прощания с окружающими. И теперь, возможно, у некоторых из нас сложилось представление, что англичане – люди невежливые и нетактичные настолько, что могут позволить себе гордо уйти, не попрощавшись. В этой подборке мы развенчаем этот миф – предоставим целый список фраз, с помощью которых можно раскланиваться хоть час. Кстати, жители Великобритании могут делать это очень долго – прямо как мы, с нашими традициями «выпить на посошок» и получасовыми разговорами на лестничной клетке в подъезде после какого-нибудь семейного застолья.

| Сheerie-bye! | Будьте здоровы! Пока-пока! |
| Take care of yourself! / Look after yourself! | Береги себя! |
| So long! | До скорого свидания! Пока! |
| See you tomorrow! | До завтра! |
| See you soon! / See you! | До скорой встречи! |
| See you later! | Увидимся позднее! |
| I must be off! | Мне пора уходить! |
| I hope we’ll see (be seeing) some more of you! | Надеюсь, вы ещё не раз к нам загляните! |
| Good-bye for the present! | Прощайте! |
| Good-Bye for good! | Прощайте! (навсегда) |
| Good night! | До свидания! Спокойной ночи! |
| Good day! | До свидания! |
Теперь у вас есть прекрасная возможность показать и рассказать всем, как действительно принято раскланиваться и рассыпаться в прощальных любезностях у жителей туманного Альбиона.


чтобы мы могли опубликовать ваш отзыв