Вы можете пройти
бесплатный пробный урок

Шопинг-идиомы

Любите ли вы шопинг? У этого занятия найдутся как приверженцы, так и противники. Но сегодняшняя статья, посвященная не просто шопингу, а специальным идиомам, будет в равной степени полезна всем. Ведь яркие интересные выражения, идиомы и фразеологизмы сделают вашу речь намного красочнее и выразительнее! Но вполне возможно, что после прочтения у вас возникнет непреодолимое желание совершить набег на ближайшие магазины.

         

To buy something for a song

Очень веселый фразеологизм – так и рисуется забавная картина: покупатель взгромождается на табуреточку, поет песенку, забирает покупки и гордо удаляется. Наверняка, многие из нас бы весьма обрадовались такому способу оплаты. Однако, если вы покупаете что-то «за песню», это значит, что вы платите за покупку, деньгами, но цена ее весьма демократична и платите вы немного.

A hard sell

Многим из нас знакома ситуация, когда мы заходим в магазин безо всякой четкой цели: поглазеть на вещи, прицениться, и, возможно, купить приглянувшуюся вещь. Вот только мирное созерцание ассортимента товаров невозможно: как только вы переступаете порог магазина, к вам с уверенным видом и горящими глазами подлетает продавец и всяческими методами сначала предлагает свою помощь а затем, увлекая вас в недра магазина, засыпает вас товаром, предлагает все, что на витрине, или околачивается возле примерочной, а затем безудержно расхваливает то, что вы примерили. В итоге вы уходите с полным набором блесен для рыбалки, килограммом отрубей и малиновым пиджаком в обнимку. Такой метод торговли и называется hard sell.

Under the hammer

Нет, никакие покупки не нужно бить молотками, как могло бы показаться на первый взгляд. В русском языке есть выражение «продать с молотка» - именно о таком, аукционном, методе торговли и идет речь.

To buy a lemon

Англичане, судя по обилию "негативных" фразеологизмов со словом lemon, явно испытывают нелюбовь к этому фрукту. Вероятно, какое-то лингвистическое светило в эпоху зарождения английского переело лимонов. Но, факт остается фактом: если вы покупаете «лимоны», это значит, что вы купили нечто ненужное и вечно выходящее из строя.

                                        

To put all eggs in one basket

Возможно, есть и такие люди, которые, только зайдя в магазин, хватают корзинки и сгребают в них все попавшиеся по пути яйца. Только называется сие священнодействие вовсе не так. Вышеуказанная идиома относится в первую очередь к сфере инвестиций. К примеру, если вы все свои свободные деньги вложили в акции или, быть может, поставили на какую-нибудь лошадь на бегах.

To buy the farm

Казалось бы, такое радостное словосочетание! Но с покупкой ферм и земель в общем оно не имеет ничего общего, ведь так говорят о воинах, сложивших голову на ристалище.

The drinks are on me

А вот это словосочетание очень даже ласкает слух: значит, ваш визави вознамерился оплатить заказанную выпивку.

To shoplift (shop lift)

Кажется, магазинов лифтов не существует в помине.  А если где-то и есть такие, то они не имеют ничего общего с этой фразой. Как, впрочем, и сама процедура покупки лифтов. Если какой-то человек занимается «шоп лифтингом» это значит, что человек этот относится к когорте магазинных воришек.

            

To be all over the shop

Представьте, что все продукты вылетели из супермаркета и бодренько кружатся над ним. То же самое иногда происходит и с нашими головами – кажется, будто оттуда вылетели все мысли и кружат над нами, издевательски хихикая, при любой попытке собрать их всех в одну кучу.

To buy a pig in a poke

Возможно, кто-то может употребить это выражение в прямом смысле – люди, покупающие свинок, например. Но основная масса людей заграничного производства предпочитает употреблять эту фразу, когда покупают что-либо, не глядя. Наши же люди в таком случае покупают не свинок в мешках, а котов.

To cost an arm and a leg

Не пугайтесь, эта фраза вовсе не означает, что в каком-то магазине вас заставят расплачиваться конечностями. С вас просто запросят ну очень много денег.

Мы желаем вам приятных покупок наравне с успехом в изучении английской разговорной речи!

 

 


Связанные статьи
Июньские праздники в Великобритании
671 0 17.06.2017
Июньские праздники в Великобритании
Интересные английские неологизмы
476 0 31.03.2018
Интересные английские неологизмы
Интересные факты об английском языке
909 0 11.12.2016
Интересные факты об английском языке
Запишитесь на бесплатный пробный урок!
© 2014-2017 LANGO
языковая онлайн-школа